又打发第三个仆人去。他们也打伤了他,把他推出去了。
And again he sent a third: and they wounded him also, and cast him out.
耶稣说,这样,凯撒的物当归给凯撒,神的物当归给神。
And he said unto them, Render therefore unto Caesar the things which be Caesar's, and unto God the things which be God's.
有弟兄七人。第一个娶了妻,没有孩子死了。
There were therefore seven brethren: and the first took a wife, and died without children.
那七个人,都娶过他,没有留下孩子就死了。
And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died.
耶稣对他们说,人怎吗说基督是大卫的子孙呢。
And he said unto them, How say they that Christ is David's son?
大卫既称他为主,他怎吗又是大卫的子孙呢。
David therefore calleth him Lord, how is he then his son?
他们侵吞寡妇的家产,假意作很长的祷告。这些人要受更重的刑罚。
Which devour widows' houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation.
彼得和那门徒就出来,往坟墓那里去。
Peter therefore went forth, and that other disciple, and came to the sepulchre.
两个人同跑,那门徒比彼得跑的更快,先到了坟墓。
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
又看见耶稣的裹头巾,没有和细麻布放在一处,是另一处卷着。
And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.